平和英语村
 

你还要被英语“虐”多久?

 

出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!

国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!

人在职场,英语不行,
升职加薪无望!

出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!

国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!

人在职场,英语不行,
升职加薪无望!

 

 

脱口而出的英语
不需要漫长的等待

 

What?学好英语需要一年半载?

花费的时间、错过的机遇、投入的汗水……你都算好了?

其实,脱口而出的英语不需要漫长的等待

在这里,英语就这样张口就来!

 

30+

专业中外教团队

13+

每天长时英语浸泡

<20

主课小班人数

1

“学-练-用”课程一体化

 

 

成人全日制英语课程
The Immersion Experience

 

 

封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
学习法,
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位
学员在较短的时间 内真正
内化英语,
实现流利英语脱口而出的梦想。

全日制三大优势,
英语不止在课堂!

 

“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!

 

全封闭

衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!

 

浸泡式

纯英语环境,
 厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!

 

纯英语

全封闭

“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!

浸泡式

衣食住行 English Only,
听说训练满分 get!

纯英语

100%纯英语,
厨房大叔和清洁阿姨
都能飚英语!

 

 

 

 

 

40 名中外教,打造国际文化氛围!

 

具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。

 

Kevin老师
 
Kelly老师
 
Simon老师
 
Vincent老师
 
Glenn老师

 

了解更多国际师资
国际师资
国际师资
40+ 名专业中外教
给你想要的优质教学

 

5-10年丰富教学经验的外教团队

100%持有外国专家资格证和tesol教师资格证

 

马上评估您的学习费用

马上评估您的学习费用

学英语目的
可支配学习时长
※ 隐私声明
免费英语学习资料 > 考试英语

考研英语短文写作范文(七)

时间:2016-12-28 10:25:41  
来源:平和英语村  作者:平和英语村

 

The cartoon reveals an astonishing scenario in which hundreds of old people are chasing a small bag tagged ―retirement fund‖. The artist tactically drew these humans‘ heads as bowls, indicating that their retirement life completely depends on this fund. On the other hand, the shrinking bag with a worried face betrays its inability to meet the enormous demand.

As our society turns gradually towards population aging, a series of severe problems about the retirement fund system emerge owing to the expanding scale of the old. A recent report released by the central government shows that in most of the provinces in China, retirement fund fails to make ends meet—the expenditure always overweighs the income. Moreover, the disparity is becoming larger, which results in the lack of adequate fund and the unbalanced structure of the retirement fund system. More importantly, the current legal mechanism of social insurance is not strong enough to tackle with relevant problems.

I strongly maintain that the task of supporting the old is of great significance to a stable and healthy society. Government should launch a fundamental reform of the retirement fund by promulgating regulations and measures so as to guarantee the system’s efficiency. 

 

这幅漫画展现了一个惊人的场景,成百上千的老人们正在追赶一个贴着“养老保险金”的小袋子。作画者别出心裁地将人的头都画成碗的样子,说明了老人们的退休生活完全依靠养老保险金。另一方面,这个不断在缩小的袋子一脸的不高兴,因为他无法满足如此巨大的需求。随着我们的社会逐渐趋向老龄化,老年人口的大幅度增长导致了一系列的设计养老保险金制度的问题。一份中央政府最近公布的报道显示,在中国的大部分省份,养老保险金都无法保持收支平衡——支出往往大于收入。这种缺口正在变得越来越大,导致了养老保险金制度中出现资金缺乏和结构不平衡的问题。更重要的是,现有的社会保险法律机制仍然不完善,无法解决相关的一些问题。

我认为赡养老人的任务对于一个稳定和健康的社会有着重要的意义。政府应该对养老保险金进行根本性的改革,颁布一系列法律法规来保障该体系的效率。这对于建设和谐社会的进程也使不可缺少的。

词汇及词组:

astonishing: adj. 令人惊讶的 

chase: v. 追赶

tactically: adv. 有策略地 

shrink: v. 收缩,紧缩

inability: n. 无能,无力

population aging: 人口老龄化 

make ends meet: 收支平衡 

expenditure: n. 支出 

overweigh: v. 超过

disparity: n. 不一致,不等 

mechanism: n. 机制

promulgate: v. 颁布,发布,公布

句型:

The cartoon reveals an astonishing scenario in which…

I strongly maintain that…

 


本文链接:http://www.phenglish.cn/examination/2016-12-28/521.html

 

※ 隐私声明
在线咨询
电话咨询