出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
The picture depicts a typical Chinese scholar who keeps working late at night, while the presence of his wife and child behind clearly indicates the man‘s pressure of supporting a whole family. What is strikingly noticeable is the scholar‘s exceptional skinniness, but it can be easily explained by the simple food, bottles of medicine, and poor working environment shown in the picture.
The discernable unhealthiness of this hard-working scholar discloses a prevalent phenomenon that has long existed in China‘s academia. Intellectuals are not highly respected and they enjoy unsatisfactory material benefits with particularly unattractive salaries due to low social position. In addition, family, social, and academic stresses are so immensely exerted on intellectuals that they are forced to work diligently and ceaselessly. As a result, the integration of poor living conditions and work pressure leads naturally to their poor health and short life-span, just as the picture shows us.
The situation is rather depressing because intellectuals in fact contribute greatly to our country‘s development, and it is largely owing to their painstaking efforts that pave the way for advancement and prosperity. To solve this problem, I think there should be a thriving social trend of showing respect to knowledge and intellects, and those who endeavor to explore new knowledge should be rewarded with good living and working conditions.
这幅图刻画了一个典型的中国知识分子的形象,他一直工作到深夜,背后的妻子和孩子显示了他有着很大的养家的压力。值得我们注意的是这个学者格外削瘦,但这很容易通过图中简单的食物、药罐以及较差的工作环境得到解释。
这个勤奋学者的不健康状况显示出中国学术界一个长期存在的现象。一方面,知识分子没有受到尊重,他们享受的物质条件也非常差,尤其是由于他们的社会地位很低,他们的工资也相应地非常少。另一方面,知识分子们承担着巨大的家庭、社会和学术压力,导致他们被迫非常勤奋地不停地工作。因此,恶劣的生活条件和巨大的工作压力自然导致他们较差的健康和较短的寿命,正如图中告诉我们的那样。 这种情况非常令人失望,因为知识分子实际上对我们国家的发展做出了巨大的贡献,而且正是因为他们的不懈努力引向了我国的发达和繁荣。为了解决这个问题,我认为全社会要掀起尊重知识、尊重知识分子的高潮,而那些辛勤地探索新知识的人们应该得到较好的工作和生活环境等回报。
词汇及词组:
exceptional: adj. 例外的,特别的
skinniness: n. 消瘦
discernable: adj. 可观察到的,可辨别的
disclose: v. 揭露,透露
prevalent: n. 普遍的,流行的
academia: n. 学术界
immensely: adv. 非常,广大的,巨大的
diligently: adv 勤勉地
life-span: n. 寿命
painstaking: adj. 努力的
endeavor: v. 努力,尽力
句型:
The picture depicts…
What is strikingly noticeable is…
The situation is rather depressing because…