出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
A:Pardon me. Could you please pass me the tissue?
对不起,请把纸巾传给我好吗?
B:Sure, here you are.
好的,给你。
A:Thanks, I didn't expect the dish to be so spicy. Are you ok?
谢谢你,真没想到这个菜这么辣,你还好吧?
B:Yeah, I think the food is alright, it's not too spicy though it's a little salty for me. But you are Chinese, you should have known better.
恩,我觉得饭菜还可以,不太辣,就是有点咸。可是你是中国人啊,你应该知道的。
A:Well, not every Chinese can handle spicy food in the way people from Sichuan and Hunan provinces can. Back where I come from, people don't eat a lot of peppers and chillies.
这个,不是所有的中国人都像四川人和湖南人那样能吃辣。在我的家乡,人们就很少吃麻辣口味的菜。
B:Oh, I see how this food can be really hard for you. I can sympathize with that. I stayed in Sichuan for a year. The food was difficult at the beginning. Every dish was so spicy. After a while though, I got used to the taste, and now I won't consider anything a real dish if it isn't spicy.
哦,那吃这个菜你一定很难受了,我完全理解。我在四川待了一年,最开始很不适应当地的食物,每一道菜都那么辣。但是过了一阵之后,我开始习惯那个口味了,现在吃菜,要是没有辣味,就感觉不过瘾。
A:Yeah, you can increase you tolerance for spicy food, but so far, I haven't had the need or the opportunity. Every time I try spicy food, it is a total disaster for my nose and eyes.
是啊,吃辣能培养出来。但到现在我还没有机会也没有必要培养。现在一吃辣菜,我的鼻子和眼睛就遭罪了。
B:I completely understand. I didn't intend on liking spicy food at first either, but when you have no other choices, you've got to adapt.
完全理解。刚开始我也没想要培养自己吃辣,不过当时真的是没有别的选择了,就不得不做出改变了。
A:Yeah, I guess that's a typical example of 'when in Rome, do as the Romans do.'
我猜这就是典型的‘入乡随俗’。
B:Exactly.
确实如此。