出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
时间:2017-07-02 11:01:37
来源:网络 作者:May
1. "Fancy a cuppa?"
meaning: "Would you like a cup of tea?”
意思:你想来杯茶吗?
Everyone knows that Brits love tea, but nothing can prepare you for the ferocity of their addiction to the drink. Tea is more than a beverage. It’s a way of life. Whether you’re at work, visiting friends or simply spending a relaxing day at home, if a British person is around, it won’t take long until you’re posed the question: "Fancy a cuppa?”
大家都知道英国人爱茶,但你对于他们如此疯狂着迷于这种饮料一定是毫无准备的。茶已不仅仅是一种饮料,更是一种生活方式。无论你是在工作,探望朋友或只是待在家里度过悠闲的一天,如果身边有英国人,过不了多久你就会被问到这个问题:"Fancy a cuppa?”
2. "Alright?"
meaning: "Hey, how are you?”
意思:嘿,你好吗?
Sure, Shakespeare was British, but modern-day Brits are decidedly less wordy. Long gone are the days where we would greet each other in the street with a formal "How do you do, Sir?" . Nowadays, your average Brit under the age of 40 is far more likely to greet their friends or loved ones with a curt "Alright?"But don’t get your knickers in a twist. This greeting is simply an expeditious, modern version of "Hello!" The greeter is not asking you for an in-depth explanation of your well-being.
当然,莎士比亚是英国人,但是现如今英国人明显没那么啰嗦了。过去的那些日子里,我们在街上相遇会用一个正式的“How do you do, Sir?”来问候对方。今天,那些平均年龄40岁以下的英国人更喜欢用一个简短的“Alright?”来问候他们的朋友或深爱的人。但别对此过度紧张,这个问候只是简单又迅速的表达,时髦版本的“Hello!”,这个表达不是询问你一个对你状况的具体说明。
3. "I’m knackered!"
meaning: "I’m tired.”
意思:我累了。
This is a great one to break out when you’re catching your breath after a serious amount of physical exercise. Nothing could be more British than running for the bus while holding multiple bags of shopping in your hands. Once you’ve made it aboard, sit down next to the little old Granny in the front row, exhale loudly, turn to her, roll your eyes and exclaim, "I’m knackered!”
当你做完大量体育运动正气喘吁吁的时候,说这个正好。没有比你手里拿着一大堆购物袋时追着巴士更英国人的了。当你终于坐上巴士,坐在第一排一个小老太太的边上,喘着粗气,转过去对着她,边翻白眼边大声说,"I’m knackered!”
4. Cheeky
meaning: playful; mischievous
意思:幽默的;淘气的
Brits are famous for their sense of humour, and we like to take life a little less seriously than other nations do. We take pleasure in being playful, so we often use the word "cheeky" to describe small, fun, frivolous activities that make us smile.
英国人因他们的幽默感而闻名,对待生活没有其他国家那么认真。我们喜欢好玩的心态,所以我们常用“cheeky”这个词来描素让我们微笑的有趣又琐碎的小事情。
For example:
例如:
British person: "Do you want to join us for a cheeky pint?”
英国人:"Do you want to join us for a cheeky pint?”
Translation: "Would you like to come to the pub to have a pint of beer with us?”
翻译:“你愿意和我们一起去酒吧小酌一杯吗?”
5. "I’m chuffed to bits!"
meaning "I’m very pleased.”
意思:我超级开心。
This is the perfect phrase to use when describing a great deal of pleasure about something, or displaying immense pride in one’s own efforts. For example, if you’re about to tuck into a delicious full English breakfast, then you could say that you’re feeling "chuffed to bits". Or, perhaps you’ve just won over someone’s heart by introducing them to your favourite cider. Boom! You could now say that you’re "chuffed to bits with yourself”.
这个句子用来描素一件非常开心的事,或展现某人对自己的努力无比骄傲时,是很完美的。举个栗子,如果你准备大吃一顿英国风味的美味早餐,那么你可以说你感到“chuffed to bits”。或是,可能你刚通过介绍你最喜欢的苹果酒,赢取了某人的芳心。哇!你现在可以说你"chuffed to bits with yourself”。
6. Bloody
meaning: very
意思:非常
There are no two ways about it: If you want to sound quintessentially British while emphasising a certain characteristic or quality of an object, location or person, then you have got to use the word "bloody". Have you just finished eating an exquisite portion of Fish n’ Chips? Then smack your lips and exclaim that they were "bloody delicious!" Have you just had the misfortune of seeing a terrible performance of Shakespeare’s Hamlet? Then you’ll have to turn to your fellow theatre aficionado, tut loudly, and say, "Well that was bloody awful, wasn’t it?”
当强调某一个特征或者一个物体、地点或人物的特点时,如果想要你的英语听起来很地道,那么你要使用“bloody”这个单词。你刚刚吃完一份美味绝伦的煎鱼和薯条?那么咂咂嘴后大声说出它们"bloody delicious!”你刚很不幸地看了一场演出糟糕的哈姆雷特?那么你就得转过身对着你同行的戏剧迷小伙伴,大声啧啧,然后说"Well that was bloody awful, wasn’t it?”