出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
《蜘蛛侠:英雄远征》将于本周五上映(关注本站,每天一篇英文简报,了解世界,增进知识)
"Spider-Man: Far from Home," the latest installment of the Marvel Cinematic Universe, will hit Chinese theatres on Friday.
漫威电影宇宙最后一部影片《蜘蛛侠:英雄远征》将于本周五登陆各大院线。
"Far From Home," the sequel to 2017's "Spider-Man: Homecoming," sees Peter Parker attempting to come to terms with the monumental, galaxy-defining events of "Avengers: Infinity War" and "Avengers: Endgame," while longing for a return to his days as a friendly neighborhood superhero.
“英雄远征”,2017年“蜘蛛侠:英雄远征”的续集,看到彼得帕克试图接受“复仇者联盟:无限战争”和“复仇者联盟:残局”等具有纪念意义的星系定义事件,同时渴望 回归他作为友好邻里超级英雄的日子。
Filmgoers here in China are going to be the first to see the film in its general release.
中国的电影观众将成为第一个看到这部影片发行的影片。
It's not due to hit theaters in the United States until July 2nd.
这不是因为直到7月2日在美国上映。