出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
President Obama gave out his last batch of Presidential Medals of Freedom yesterday to huge names in Hollywood, the world of sports, philanthropy and more.
总统奥巴马将其任期内最后一批自由勋章颁发给好莱坞、体育、慈善事业等领域的杰出人士。
From a podium at the White House, Obama explained that the awards are given to Americans who have 'lifted our spirits, strengthened our union, pushed us toward progress.'
奥巴马在白宫的领奖台上说,这个奖项颁发给那些对振奋民众精神、加强民族团结、推动社会进步做出杰出贡献的美国人。
For many on the list, liberals who supported Hillary Clinton, it could be their last chance for years to receive the nation's highest civilian honor with Donald Trump heading to the White House come January.
对于名单上的很多支持希拉里的人来说,这恐怕是在1月唐纳德·特朗普入主白宫之前最后一次接受总统自由勋章的机会。
President Obama had to navigate his way around singer Diana Ross' fluffy hair, as she was one of 21 recipients of the Presidential Medal of Freedom
作为21位总统自由勋章获得者之一,奥巴马总统不得不绕开戴安娜•罗斯爆炸式的头发才能为其颁奖。
President Obama was dwarfed onstage by basketball great Kareem Abdul-Jabbar, who the president applauded for defending his Muslim faith
奥巴马总统在篮球传奇运动员卡里姆•阿布杜尔-贾巴尔旁边显得身材格外矮小,奥巴马称赞他捍卫穆斯林信仰的行为。