平和英语村
 

你还要被英语“虐”多久?

 

出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!

国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!

人在职场,英语不行,
升职加薪无望!

出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!

国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!

人在职场,英语不行,
升职加薪无望!

 

 

脱口而出的英语
不需要漫长的等待

 

What?学好英语需要一年半载?

花费的时间、错过的机遇、投入的汗水……你都算好了?

其实,脱口而出的英语不需要漫长的等待

在这里,英语就这样张口就来!

 

30+

专业中外教团队

13+

每天长时英语浸泡

<20

主课小班人数

1

“学-练-用”课程一体化

 

 

成人全日制英语课程
The Immersion Experience

 

 

封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
学习法,
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位
学员在较短的时间 内真正
内化英语,
实现流利英语脱口而出的梦想。

全日制三大优势,
英语不止在课堂!

 

“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!

 

全封闭

衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!

 

浸泡式

纯英语环境,
 厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!

 

纯英语

全封闭

“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!

浸泡式

衣食住行 English Only,
听说训练满分 get!

纯英语

100%纯英语,
厨房大叔和清洁阿姨
都能飚英语!

 

 

 

 

 

40 名中外教,打造国际文化氛围!

 

具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。

 

Kevin老师
 
Kelly老师
 
Simon老师
 
Vincent老师
 
Glenn老师

 

了解更多国际师资
国际师资
国际师资
40+ 名专业中外教
给你想要的优质教学

 

5-10年丰富教学经验的外教团队

100%持有外国专家资格证和tesol教师资格证

 

马上评估您的学习费用

马上评估您的学习费用

学英语目的
可支配学习时长
※ 隐私声明
免费英语学习资料 > 英语阅读

美国科技公司将合作清理网络上恐怖份子的资料

时间:2016-12-08 17:55:14  
来源:平和英语村  作者:平和英语村

 QQ图片20161208175448.jpg

美国主要社交网站表示,他们将合作迅速识别并删除用于招募恐怖分子的图片和录像。

 
The top social media networks in the United States say they are working together to quickly identify and take down photos and video that are used to recruit people into terrorism.
 
脸书、推特、微软和YouTube星期一宣布,他们将建立一个分享数据库,使用独特的“指纹”技术,识别这类被举报的图片录像,让这些公司更容易检查并可能删除这些内容。
 
Facebook, Twitter, Microsoft and YouTube announced Monday that they will create a shared database that identifies flagged images and video using unique "fingerprints," making it easier for the companies to review and potentially remove the content.
 
他们表示,每一家公司将自行决定这些内容是否违反了该公司的商业服务条款。
 
They said each company will then determine whether the material violates their business' terms of service.
 
这几家公司在一份声明中说:“我们将继续执行公司政策,帮助制止迫切需要解决的全球性网络恐怖主义宣传,我们希望这样的合作将为此带来更高的效率。” 声明还说:“在我们提供的消费者服务平台上,绝不允许宣传恐怖主义的内容。”
 
"We hope this collaboration will lead to greater efficiency as we continue to enforce our policies to help curb the pressing global issue of terrorist content online," the companies said in a statement. "There is no place for content that promotes terrorism on our hosted consumer services."
 
这些网络巨头最近受到各国政府日益增加的压力,要求他们进一步采取措施,删除极端主义内容。
 
The internet giants have come under increasing pressure from governments around the world to do more to remove extremist material.
 
美国国会推出立法,要求社交媒体公司向警方报告他们获悉的网上恐怖主义活动。
 
In the United States, lawmakers have introduced legislation that would require social media companies to report to police any online terrorist activities they learn about.
 
大多数社交媒体都有服务协议,禁止支持暴力或非法活动的内容。这些公司通常依靠用户来举报不恰当的内容,然后由编辑来审阅处理。
 
Most social media services have terms of agreement that prohibit content that supports violent or illegal activities. The companies typically rely on users to flag inappropriate content, which is then reviewed by editors.
 
新的数据库将在2017年初投入使用,将来可能会有更多的公司加入这一合作伙伴关系。
 
The new database will be up and running by early 2017 and more companies could be brought into the partnership.

本文链接:http://www.phenglish.cn/reading/2016-12-08/287.html

 

※ 隐私声明
在线咨询
电话咨询