平和英语村
 

你还要被英语“虐”多久?

 

出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!

国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!

人在职场,英语不行,
升职加薪无望!

出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!

国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!

人在职场,英语不行,
升职加薪无望!

 

 

脱口而出的英语
不需要漫长的等待

 

What?学好英语需要一年半载?

花费的时间、错过的机遇、投入的汗水……你都算好了?

其实,脱口而出的英语不需要漫长的等待

在这里,英语就这样张口就来!

 

30+

专业中外教团队

13+

每天长时英语浸泡

<20

主课小班人数

1

“学-练-用”课程一体化

 

 

成人全日制英语课程
The Immersion Experience

 

 

封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
学习法,
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位
学员在较短的时间 内真正
内化英语,
实现流利英语脱口而出的梦想。

全日制三大优势,
英语不止在课堂!

 

“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!

 

全封闭

衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!

 

浸泡式

纯英语环境,
 厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!

 

纯英语

全封闭

“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!

浸泡式

衣食住行 English Only,
听说训练满分 get!

纯英语

100%纯英语,
厨房大叔和清洁阿姨
都能飚英语!

 

 

 

 

 

40 名中外教,打造国际文化氛围!

 

具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。

 

Kevin老师
 
Kelly老师
 
Simon老师
 
Vincent老师
 
Glenn老师

 

了解更多国际师资
国际师资
国际师资
40+ 名专业中外教
给你想要的优质教学

 

5-10年丰富教学经验的外教团队

100%持有外国专家资格证和tesol教师资格证

 

马上评估您的学习费用

马上评估您的学习费用

学英语目的
可支配学习时长
※ 隐私声明
免费英语学习资料 > 英语阅读

美国停止向沙特出售精确制导武器

时间:2016-12-26 17:33:00  
来源:平和英语村  作者:平和英语村

 美国官员说,由于沙特阿拉伯在也门内战中的一些军事行径令人担心,美国决定不再按计划向沙特出售精确制导武器。也门内战已造成数千名平民死亡。

 
The United States will halt the planned sale of precision-guided weapons to Saudi Arabia, a U.S. official said, in response to concerns over Saudi military practices in the Yemeni civil war, which has claimed the lives of thousands of civilians.
 
该官员说,奥巴马政府取消了向美国主要盟友沙特阿拉伯出售空投精确制导炸弹的计划。 “这显然直接反映了我们对造成平民伤亡的沙特空袭的关切。”
 
The official said President Barack Obama's administration canceled the sale of air-dropped precision-guided munitions to Saudi Arabia, a key U.S. ally. "That's obviously a direct reflection of the concerns that we have about Saudi strikes that have resulted in civilian casualties," the official said.
 
除了取消出售精确制导武器以外,美国还将调整其训练沙特空军人员的方式,这种训练旨在提高其空军的准确性。这也是奥巴马政府持续关注的问题。
 
In addition to canceling the sale of the precision-guided weapons, the U.S. will alter the way it trains Saudi air force personnel to improve their accuracy, a persistent source of concern in the Obama administration.
 
候任总统川普准备接管美国政府之际,这些决定可能进一步加剧美国和沙特的紧张关系。
 
The decisions could further strain ties between the U.S. and Saudi Arabia at a time when the incoming administration of President-elect Donald Trump prepares to assume control of the executive branch of the U.S. government.
 
联合国人权办公室8月表示,沙特领导的联盟对也门2015年3月以来遇害的3800名平民中大约60%的死亡负有责任。一些人权团体批评美国通过军售和为沙特联盟的飞机加油来支持沙特的战争行径。一些人权团体还表示,沙特为首的联盟轰炸诊所、工厂、市场和学校,犯下了战争罪。
 
The United Nations human rights office said in August that the Saudi-led coalition in Yemen was responsible for about 60 percent of the 3,800 civilians killed since March 2015. Some rights groups have criticized the U.S. for supporting the Saudi war effort with weapons sales and refueling Saudi-led coalition jets. Some rights groups also say attacks by the Saudi-led coalition on clinics, factories, markets and schools amount to war crimes.
 
沙特阿拉伯不是否认这些攻击,就是说空袭是正当的,因为目标内藏有武装分子。沙特阿拉伯尚未对奥巴马政府的最新决定做出回应。
 
Saudi Arabia has either denied the attacks or said the presence of fighters in the targeted areas justified the strikes. Saudi Arabia has not yet responded to the latest decisions by the Obama administration.
 

本文链接:http://www.phenglish.cn/reading/2016-12-26/504.html

 

※ 隐私声明
在线咨询
电话咨询