出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
麦克墨菲(杰克·尼科尔森 Jack Nicholson 饰)为了逃避监狱里的强制劳动,装作精神异常,被送进了精神病院,他的到来,给死气沉沉的精神病院带来了剧烈的冲击。
麦克要求看棒球比赛的电视转播,挑战了医院严格的管理制度,受到护士长瑞秋(路易丝·弗莱彻 Louise Fletcher 饰)的百般阻挠;麦克带领病人出海捕鱼,振奋了 他们的精神,却让院方头痛不已。院方为了惩处麦克胆大妄为、屡犯院规,决定将他永远留在疯人院。生性自由的麦克再也无法忍受疯人院的生活,他联合病友,高大的印第安人“酋长”,开始自己的计划:飞越疯人院。
本片获1975年第48届奥斯卡最佳影片,最佳男、女主角,最佳导演和最佳改编剧本五项大奖。主人公“不自由毋宁死”的精神在当今社会仍有很大的现实意义。
1.I'm awfully proud of that picture,That's the first Chinooker I ever caught.
我对这照片引以为傲 那是我第一次钓到那种鱼。
2.And every time he put the bottle to his mouth,he don't suck out of it.It sucks out of him until he'd shrunk so...
每一次他把酒瓶放进嘴里 不是他喝酒而是酒喝他,直到他萎缩变成有很多皱纹 皮肤也变黄,连狗都不认识他。
3.You let me go on hassling Nurse Ratched here,knowing how much I had to lose and you never told me nothing!
你让我去骚扰瑞秋护士 而却不告诉我该如何被释放。
4.Jesus, I mean, you guys do nothing but complain about how you can't,stand it in this place here, and then you haven't got the guts to walk out?What do you think you are, for Christ's sake? Crazy or something?Well, you're not. You're not!You're no crazier than the average asshole out walking around on the streets.
我是说你们一直抱怨这个地方,但是你们没有勇气走出这里,你们以为你们是疯子吗?你们不是…你们跟街上的混蛋 没有什么两样。
5.If that's what being crazy is,then I'm senseless, out of it, gone down the road, whacko.
如果这就是疯狂的话,那我跟街上那些疯子 的确没有什么两样。
6.in terms of the human relationships, the juxtaposition of,one person to another, the form, the content.
在人类的关系中 人与人之间外表与内涵的并容。
7.Nurse Ratched: If Mr. McMurphy doesn't want to take his medication orally, I'm sure we can arrangethat he can have it some other way. But I don't think that he would like it.
护士长拉契特:如果麦克默菲先生不想吃他的药,我确信我们能以其他方式让他吃下去。但我想他不会喜欢那种方式的。
8.I want you to know something right here and now, Miss Ratched!I ain't no little kid! I ain't no little kid! - You sit down!When you're gonna have cigarettes kept from me like cookies...
我要慎重的告诉你一件事瑞秋小姐,不要把我当小孩子,你坐下我不是个小孩子,你一直控制我的烟 像是控制小孩的饼干。
9.I'm talking about form! I'm talking about content!I'm talking about interrelationships!I'm talking about God, the Devil, Hell, Heaven!
我是在谈跟每个人有关的 我是在谈外表,我是在谈内涵,我是在谈人际关系,我是在谈神,恶魔 地狱,天堂。
10.Have you ever heard the old saying, "A rolling stone gathers no moss"?Yeah.Does that mean something to you?It's the same as "Don't wash your dirty underwear in public."
你有没有听过一句俗话 “滚石不生苔”,有啊,对你有任何意义吗?这跟不要在公共场合 洗内衣裤是一样道理。