双语阅读:英语优美诗歌两首
时间:2017-02-07 15:43:03
来源:平和英语村 作者:平和英语村
1、我是如何爱你 How do I love you?
How do I love you? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use in my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, --I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!
And, if God choose, I shall but love thee better after death.
我是如何爱你?说不尽万语千言。
我爱你之深邃,之宽广,之高远
尽我的灵魂所能及之处,犹如探索
玄冥中神的存在和美好之极。
我爱你如每日之必需,阳光下和烛焰前都少不了。
我自由地爱着你,像人们争取他们的权利;
我纯洁地爱着你,如人们在赞美前会垂首。
我爱着你,带着我昔日悲伤时的 那种激情,童年时的那种诚意;
我爱你,抵得上往日对圣者怀有的
如今似已消逝的那种爱——我用呼吸,
用微笑,用眼泪,用我整个生命来爱你!
假使上帝愿意,我死后将更加爱你。
2、咏和平 On Peace
O Peace! and dost thou with thy presence bless
The dwellings of this war-surrounded isle,
Soothing with placid brow our late distress,
Making the triple kingdom brightly smile?
Joyful I hail thy presence; and I hail
The sweet companions that await on thee;
Complete my joy—let not my first wish fail,
Let the sweet mountain nymph thy favourite be,
With England's happiness proclaim Europa's liberty.
O Europe! let not sceptred tyrants see
That thou must shelter in thy former state;
Keep thy chains burst, and boldly say thou art free;
Give thy kings law—leave not uncurbed the great;
So with the honours past thou'lt win thy happier fate.
啊,和平!你可是前来祝福
这被战火包围的岛国土疆?
你的慈容能减轻我们的痛苦,
能使这三岛王国笑得开朗?
我欢呼你的来临;我也欢呼
那些伺候你的、可爱的友伴;
让我高兴:让我如愿,满足,
愿你喜爱这温柔的山林女仙;
凭英国的欢悦,宣布欧洲的自由!
欧洲呵!不能让暴君重来,不能再
让他见到你屈服于从前的状态;
打断锁链!高喊你不是狱囚!
叫君主守法,给枭雄套上笼头!
恐怖过去后,你的命运会好起来!
本文链接:http://www.phenglish.cn/reading/2017-02-07/874.html