出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
时间:2017-06-21 10:08:27
来源:网络 作者:平和英语村
Prince Harry left tens of thousands of German schoolchildren distraught as they could not understand a single word of his speech in their final school exam.
哈利王子让上万名德国小学生心烦意乱,因为他们期末考试的试题中有哈利王子的演讲,而他们一个词都听不懂。
Students in the Western German state of North Rhine-Westphalia had to listen to a speech by Prince Harry as part of their final exams in English to finish their secondary school education.
德国西部州北莱因-威斯特伐利亚的学生不得不听哈利王子的演讲来完成他们的中学学业,因为这是他们英语期末考试的一部分。
Yet local media reported that tens of thousands of pupils could not understand a single word of Prince Harry as he 'muttered' a lot in his speech.
然而,据当地媒体报道,对于哈利王子的演讲,上万名小学生一个词都听不懂,因为他演讲的许多内容都“含糊不清”。
Teachers also complained that Prince Harry was mumbling too much.
老师们也抱怨哈利王子咕哝地太多。
Jochen Smets, spokesman of the German Educator’s organization, said: 'Even the bright students have failed in the exercises.'
德国教育家组织发言人约亨·斯梅茨表示:“甚至是最聪明的学生在考试中都失利了。”
Chairwoman Brigitte Balbach of the teacher's collective even went a step further and said that even teachers who have English as their mother tongue would have had problems understanding it.
教师联盟主席布里奇特·巴尔巴克甚至更进一步地表示连那些英语为母语的老师都理解不了。
Dario Schramm from the town of Bergisch Gladbach was one of the many students who complained about Prince Harry's speech.
来自贝尔吉施格拉德巴赫镇的达里奥·施拉姆是投诉哈里王子演讲的众多学生之一。
He launched a petition calling for a new exam to be taken and has already garnered more than 40,000 supporters within a few days.
他发起了一次请愿活动,要求举办一场新的考试,而且在几天的时间里,他就已经得到了40,000多人的支持。
Mr Schramm said: 'One of four key aspects of the exam was the listening test. For this, we listened to two podcasts, including a speech by Prince Harry. Both podcasts were very difficult to understand, there were very loud background noises.'
施拉姆先生表示:“这场考试的四个重要方面之一就是听力考试。为此,我们听了两段播客音频,其中有哈里王子的一次演讲。两段播客音频都很难理解,背景噪音特别大。”
Bernd Hinke, head of the Anne-Frank school in Dusseldorf, witnessed the desperation of the students up close.
杜塞尔多夫安妮弗兰克中学校长贝恩德·欣克近距离地目睹了学生们的绝望。
He said: 'The students were beside themselves, there were tears and great disappointment.'
他说:“学生们特别伤心而且非常失望。”