出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
时间:2017-07-14 10:32:23
来源:网络 作者:Alex
Rafael Nadal's return to form had him jumping for joy but he had a little bit too much of a spring in his step.
拉菲尔•纳达尔重回良好的竞技状态确实能让他高兴得跳起来,但他未免跳得有些太过火了。
Ahead of his fourth-round encounter at Wimbledon against Luxembourg's Gilles Muller, Nadal began his pre-match ritual in the tunnel of jumping up and down in a corridor.
这是他在2017年温布尔登网球锦标赛的第四轮比赛,在与卢森堡选手吉尔斯•穆勒交锋前,纳达尔像往常一样在球员通道里蹦跳着做准备活动。
However, this time it ended up becoming a bumpy ride for the Spaniard as he smacked his head against the top of a door frame.
然而,纳达尔的头部撞到了门框,这场比赛进行的也不太顺利。
The thud didn't hurt the two-time Wimbledon champion though as he saw the side of his clumsiness.
虽然这让他看到了自己笨拙的一面,但是这一撞并没有伤到纳达尔。纳达尔曾两次获得温布尔登网球锦标赛冠军。
As Muller turned around to see what had happened behind him, he saw a beaming Nadal who was laughing at what he had just done.
穆勒回头看时,纳达尔正在为刚才的那一撞自嘲地笑着。
Nadal's afternoon did not get any easier as he crashed out against Muller after the longest match of this year's Wimbledon so far.
纳达尔下午过得也不轻松,他在经历了今年温布尔登锦标赛目前用时最长的比赛后,被对手穆勒淘汰出局。
It was a monumental upset when Muller toppled 31-year-old Nadal, who is three years his junior and a fellow left-hander.
穆勒战胜了31岁的纳达尔,这真是个大冷门。纳达尔比穆勒小三岁,两人同为左手握拍选手。
Muller won the first two sets 6-3, 6-4 and looked set to cause a huge upset at the start of the third before Nadal dug in. The former Wimbledon champion won sets three and four 6-3, 6-4.
穆勒以6-3和6-4拿下了前两盘,并在第三盘开局看起来要制造冷门,之后纳达尔抵住了穆勒的攻势,并以6-3和6-4赢下了第三和第四盘。