出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
时间:2017-07-24 13:48:56
来源:网络 作者:May
So there you are, watching your favorite show when a beloved character makes a terrible decision, sending the plot spiraling in the wrong direction.
你正在看自己最喜欢的节目,发现你最爱的角色做出了一个非常糟糕的决定,使剧情偏离了方向。这个时候除了冲着电视屏幕大嚷、发推特表示愤怒或直接关掉电视以外,你还能做什么呢?
What can you do but yell at the screen, fire off an angry tweet, or shut off the TV? If you're a Netflix subscriber, you can go back and change their choice.
如果你是奈飞用户,你可以回放改变他们的选择。
The streaming service announced an ambitious experiment in interactive storytelling today with the children's programs Puss in Book: Trapped in an Epic Tale and Buddy Thunderstruck: The Maybe Pile.
今天流媒体视频播放网站奈飞宣布了一项雄心勃勃的试验,观众可以在奈飞网站上观看《鞋猫剑客:魔法书中逃》和《雷霆卡车巴迪:点子袋》这两个儿童节目的互动剧集。
The shows, which offer thousands of permutations, bring the "choose your own adventure" format to internet TV and make every one of Netflix's 100 million subscribers the director.
这两个节目剧情有数千种,把“选择自己的冒险”这一模式引入网络电视中,使奈飞1亿用户都可以成为导演。
Books and videogames have done this for years, but achieving good results with video has proved difficult.
互动式说故事手法早在几年前就已经应用在书籍和电子游戏中了,但事实证明应用到电子游戏中并不容易。
Beyond making the technology work, open-ended storytelling doesn't make much sense from a business standpoint if you're a conventional studio or TV network.
对于传统的演播室或电视网络而言,这么做除了能发展这一技术外,从商业的角度开放式的说故事方式并没有太大意义。
“Truthfully, this was not something that could really be implemented on a broad scale until digital video came along,” says Glenn Hower, a senior digital media analyst with research firm Parks Associates.
“实际上在数字视频出现之前,我们是无法大范围地实施这一做法的,” 市场调研公司Parks Associates的资深数字媒体分析员格伦•豪尔说。
“Not only does Netflix have this communication capability being a digitalon-demand service, but it has a huge subscriber base to leverage.”
“奈飞作为一家数字视频点播网站,不仅具备这样的通讯能力,而且还拥有强大的用户基础。”