出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
时间:2019-03-04 15:29:06
来源:网络 作者:平和英语村
Luxembourg is set to become the first country in the world to make all its public transport free.
卢森堡将成为世界首个公共交通全免费的国家。
Fares on trains, trams and buses will be lifted next summer under the plans of the re-elected coalition government led by Xavier Bettel.
再度当选的格扎维埃·贝泰尔领导下的联合政府推出计划,从明年夏天起,火车、电车和巴士的车费全免。
Luxembourg City, the capital of the small Grand Duchy, suffers from some of the worst traffic congestion in the world.
卢森堡大公国的首都卢森堡市是全世界交通最拥堵的国家之一。
It is home to about 110,000 people, but a further 400,000 commute into the city to work. A study suggested that drivers in the capital spent an average of 33 hours in traffic jams in 2016.
卢森堡市的人口约11万,但还有40万人每日通勤进城上班。研究显示,2016年卢森堡的司机浪费在交通堵塞上的时间平均为33个小时。
While the country as a whole has 600,000 inhabitants, nearly 200,000 people living in France, Belgium and Germany cross the border every day to work in Luxembourg.
尽管这个国家的居民总数为60万,但是每天有近20万居住在法国、比利时和德国的人跨境到卢森堡来上班。
Luxembourg has increasingly shown a progressive attitude to transport. This summer, the government brought in free transport for every child and young person under the age of 20. Secondary school students can use free shuttles between their institution and their home. Commuters need only pay Euro 2 for up to two hours of travel, which in a country of just 999 sq miles covers almost all journeys.
卢森堡对交通问题的态度与时俱进。今年夏天,政府出台政策,免除儿童和20岁以下青少年的公交费。中学生每天往返学校和家可以乘坐免费班车。通勤族乘坐公交两个小时只需支付2欧元,而对于一个领土面积只有999平方英里的国家来说,去国内的任何地方都可以在两个小时的车程内搞定。
Now, from the start of 2020 all tickets will be abolished, saving on the collection of fares and the policing of ticket purchases.
从2020年起,卢森堡所有的车票都将被废除,检票、售票监控手续也将免除。
The policy is yet to be fully thought through, however. A decision has yet to be taken on what to do about first- and second-class compartments on trains.
不过,该政策还需要经过充分的斟酌。关于火车一等座和二等座的车费问题还悬而未决。
re-elected:重选,重新推选;
progressive:进步的; 不断前进的; 进行的;
congestion:阻塞; 拥挤,堵车; (人口) 过剩,稠密;