出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
Gone are the array of Autumnal pumpkin spice lattes and candy cane flavoured Christmas drinks that recently filled the Starbucks menu. It's a new year and to kick off January 2019 with a bang, the popular coffee chain has launched a brand new drink for all their customers to enjoy.
在秋季限量的南瓜味拿铁和拐杖糖果味的圣诞特饮下架后,星巴克的菜单上新添一员。新年到来,这家广受欢迎的咖啡品牌在2019年1月隆重推出了一个全新口味的饮品,以供客户品尝。
However their new hot beverage has left coffee lovers feeling rather bemused with many unsure just what they should make of the drink, which is intended to taste like cereal.
然而这款新口味的热饮却让咖啡迷感到十分困惑,它喝起来太像谷物,以至于他们根本无法确定这款饮料的成分。
So what is the quirky new drink, you ask? It's called a cereal latte and it's made from a powder comprised of oat, barley and wheat - which are the three main ingredients in a bowl of Cheerios.
那么你会问了,这款古怪的饮料到底是什么?它被称为谷物拿铁,是由燕麦、大麦和小麦的粉末制成的,而这三种粉末也是人们常吃的Cheerios(早餐谷物圈品牌)的主要成分。
To create the drink, Starbucks blend together a shot of espresso with the cereal powder, then pour over some vegan oat milk before topping the whole thing with crispy pieces. The company explained that oat milk is used as the default option for the drink as it "brings out the best flavour".
星巴克在制作这杯饮品时,将一小杯的浓缩咖啡和谷物分混合,然后倒上素食燕麦牛奶,最后在洒上一些酥脆碎片。品牌解释,该饮品默认使用素食燕麦牛奶,因为它会使这款饮品展现最佳口感。
So far the drink hasn't been received very well on social media - with some advising not to buy it and others just left feeling baffled.
目前该款饮品在社交媒体上的口碑不佳——部分用户建议不要购买这款饮品,也有部分用户表示了自己对该饮品的不解。
One person took to social media platform to serve a public service announcement about the product, she wrote: "PSA - do not under any circumstances try the new cereal latte at Starbucks." Another commented: "Starbucks now do a cereal latte and I have no idea how I feel about it." A third added: "Starbucks what the f*** is a cereal latte?"
一位用户在社交媒体平台发布了关于这款产品的无偿评论,她写到:”这是一条无偿公共信息,在任何情况下都不要去星巴克尝试这款新的谷物拿铁。" 另一位用户评论道:”对于星巴克现在推出的这个谷物拿铁,我自己都不知道对它是什么感觉了。“ 还有一位这样说:”星巴克,这个谷物拿铁到底是什么鬼?”
"Sorry Starbucks but the new cereal latte sounds horrible," posted a fourth.
更有一位表示:”对不起,星巴克,但是这个新的谷物拿铁听起来真的很糟糕。“