出国面签,口语不过关,
面试官的脸说黑就黑!
国际贸易,沟通不顺畅,
天价订单说飞就飞!
人在职场,英语不行,
升职加薪无望!
封闭式管理,纯英语环境,采用『浸泡式』
按测试水平入学分班,小班教学。
英语是唯一的
校内通行语言,力求每位 学员在较短的时间
内真正
内化英语, 实现流利英语脱口而出的梦想。
“与世隔绝”,Sorry!
这段时间我只与英语作伴!
衣食住学 English Only,
听说训练满分 Get!
纯英语环境,
厨房大叔和清洁阿姨都能飚英语!
具备丰富教学经验的外教团队,
教师来自十几个国家,均持有外国专家证书及 TESOL 国际教师资格证,
融英语教学于生活, 营造浓郁国际文化氛围,
让您在这小小的联合国中尽情享受异国风情和多元文化交融之体验。
|
|
|
|
|
了解更多国际师资
时间:2019-05-08 15:19:31
来源:平和英语村 作者:Myron Chen
Between the preparation and the work, the apprenticeship and the actual dealing with a task or an art, there comes,
从准备到投身工作,从学徒到某一项技能或艺术的真正的实践过程之间,
in the experience of many young men, a period of uncertainty and wandering which is often misunderstood and counted as time wasted,
很多你年轻人都要经历一段充满疑惑迷茫的时期。这段时期经常遭到误解,被认为是浪费时间,
when it is, in fact, a period rich in full and free development.
事实上这段时间正是年轻人得到充分自由发展的时期。
It is as natural for ardent and courageous youth to wish to know what is in life,
对于所有热情勇敢的年轻人来说,他们自然想知道生活是什么,
what it means, and what it holds for its children, as for a child to reach for and search the things that surround and attract it.
它意味着什么,他们的孩子在探索身边新奇事物的时候会遇到什么。
Behind every real worker in the world is a real man, and a man has a right to know the conditions under which he must live, and the choices of knowledge, power, and activity which are offered him.
这个世界上,每个工作者的背后都是个实实在在的个人,每个人都有权了解他得在什么样的条件下生存,他能接触到什么样的知识,他的权利范围有多大以及他能从事什么活动。
In the education of many men and women, therefore, there comes the year of wandering; the experience of traveling from knowledge to knowledge and from occupation to occupation.
因此,很多人都要面临这段犹豫迷茫的时期,从这个知识领域转到那个知识领域,从一个岗位跳到另一个岗位。
The forces which go to the making of a powerful man can rarely be adjusted and blended without some disturbance of relations and conditions.
将一个人塑造成强者各种力量,没有经过与他人和环境之间的摩擦,是很难整合在一起的。
This disturbance is sometimes injurious, because it affects the moral foundations upon which character rests; and for this reason the significance of the experience in its relation to development ought to be sympathetically studied.
这种摩擦会影响人的道德信念,即个性形成的基础,所以有时候他可能造成某种伤害。鉴于此,这段经历对后期发展所造成的影响重要性应该得到高度的重视。
The birth of the imagination and of the passions, the perception of the richness of life, and the consciousness of the possession of the power to master and use that wealth, create a critical moment in the history of youth,—a moment richer in possibilities of all kinds than comes at any later period.
想象力和激情的萌芽,对富足生活的感悟,以及对拥有掌握和利用这笔财富的能力的觉醒,都使这段时期成为整个青年时期最重要的一刻。这一时期拥有的种种机遇是此后任何时候都无法提供的。
Agitation and fer’ment of soul are inevitable in that wonderful moment.
在这一青春烂漫的季节,精神上的焦虑骚动不可避免。
There are times when agitation is as normal as is self-control at other and less critical times.
生命中某些不太关键的时候,自我控制是正常表现,但有时焦虑也是正常的。
The year of wandering is not a manifestation of aimlessness, but of aspiration, and that in its ferment and uncertainty youth is often guided to and finally prepared for its task.
迷茫时期不是胸无大志的表现,而恰恰是雄心壮志的表现。年轻人正是在这一时期的骚动不安中明确人生的方向并为人生使命的实现做好了最后的准备.